Des textes, axés sur la technologie et l'informatique, traduits du français de l'anglais.

 

 

 

BLOG DE TRADUCTION (français - anglais) - 08 novembre 2018 

 Extrait d'un article publié sur le site du lesechos.fr   13 mai 2018

 

Quand les ultrasons prennent le contrôle des enceintes connectées

When ultrasound takes control of smart speakers 

 

 

 

Des chercheurs ont démontré que les assistants tels qu'Alexa ou Siri peuvent être contrôlés via des commandes inaudibles par l'oreille humaine, dissimulées dans des musiques ou des ultrasons.

Researchers have demonstrated that smart speakers such as Alexa or Siri could be controlled through audio instructions, undetectable to the human ear, hidden in recordings of music or ultrasound. 

 

Les grandes oreilles de l'enceinte Alexa d'Amazon, comme celles de Google Home ou du HomePod d'Apple ont été conçues pour saisir toutes les commandes vocales de leur propriétaire. 

The big "ears" of the smart speakers made by Amazon, Google and Apple,  were designed to hear and grasp all that their owners tell them to do (= ask them to do).

 

 

Mais elles captent aussi tous les autres sons qui parviennent jusqu'à leur micro, au risque de se faire piéger. 

But unfortunately they can also grasp any type of sound made around them.   

 

En laboratoire, des chercheurs sont parvenus à activer et donner des ordres aux assistants vocaux qui font tourner ces enceintes via des sons indétectables par l'oreille humaine, rapporte un article du « New York Times ». 

1. In the lab, researchers have managed to activate and give orders to digital assistants that run smart speakers using types of  sound the human being can not hear, according to a « New York Times » article.

 

2. In the lab, researchers have succeeded in activating and giving instructions to voice assistants that run smart speakers through undetectable audio commands , says a « New York Times » article.

 

 

Par ce système, les pirates pourraient accéder à des informations personnelles, transférer de l'argent, prendre des photos, passer des commandes en ligne ou même déverrouiller une porte d'entrée si les machines étaient reliées à une serrure connectée. 

1. Because of this, hackers could access personal information, transfer money, take pictures, place an order online. They could even unlock a front door if those machines were related to a connected lock.

 

2. Because of this, hackers could access personal data, wire money, take pictures, place orders online. They could even unlock a front door if those machines were related to a connected lock.

 

 

Message caché dans une musique Youtube

Subliminal messages in Youtube music

Hidden messages in Youtube songs

 

D'après un article rédigé par des chercheurs américains de Berkeley, ces commandes inaudibles peuvent être cachées dans de la musique ou du texte parlé. 

According to a research paper (published) by two Berkeley American researchers, those inaudible audio instructions could be hidden into recordings of music or spoken texts.

 

Ainsi, alors que l'auditeur humain n'entend que sa musique préférée, diffusée depuis Youtube, l'Amazon Echo, lui, décrypte ce son comme une instruction pour passer une commande en ligne.

 

1. Thus, the human being can only hear their favorite Youtube music, whereas Amazon’s Echo can decrypt  that sound (= decipher) and grasp it as an instruction into placing an order online.

 

2. Nevertheless, unlike the human being who can only hear his or her favorite type of music from Youtube, Amazon’s Echo does hear that sound and grasp it as a command into placing an order online.

 

 

 

………………..

 

 Cet extrait d'article Quand les ultrasons prennent le contrôle des enceintes connectées  a été traduit de l'anglais au français  par Elisabeth AURIAT, anciennement professeur d'université (cours axés sur la traduction), titulaire de modules axés sur la traduction (DIPTRANS) et auteure de livres d'anglais.

 

  • Accéder à d'autres textes traduits de l'anglais au français

D'autres textes classés par thème, traduits de l'anglais au français et commentés.

  • Supports pédagogiques pour savoir traduire de l'anglais au français

Grammaire anglaise (B1/B2/C1/C2) et MANUEL SIMPLIFIE DES TECHNIQUES DE TRADUCTION, de l'anglais au français.

  • Formation à distance   -- traduire de l'anglais au français

Cours pour apprendre à traduire de l'anglais au français, cours dispensés à l'oral ou à l'écrit. 

  • Formation à distance -- traduire du français à l'anglais

Cours pour apprendre à traduire du français, à l'anglais cours dispensés à l'oral ou à l'écrit. 

  • Formation à distance -- rédiger en anglais

Cours pour apprendre à rédiger un document en anglais

  • Service de relecture

Service de relecture et de correction de documents - anglais et français - courts (moins de 1000 mots)

 

 

Commentaires: 0

 

BLOG DE TRADUCTION (français - anglais) -12 juin 2018 

 Extrait d'un article publié sur le site du BBC.com _ 26 February 2018

 

 

Could drones replace fireworks in the UK?

Les drones pourraient-ils remplacer les feux d’artifices au Royaume -Uni?

 

 

 

The Winter Olympics in Pyeongchang came to a spectacular close on Sunday - but in addition to the usual fireworks finish, there was an added technique that prompted gasps from the audience.

Les jeux olympiques d’hiver qui se sont tenus à Pyeongchang se sont terminés ( = se sont achevés), dimanche, par une cérémonie de clôture spectaculaire ; de plus, outre le traditionnel feux d’artifice final, une performance technique supplémentaire a époustouflé le public.

 

 

Organisers used an army of drones covered in LED lights to make patterns to illuminate the South Korean sky with illusions of the Olympic rings, patterns of Soohorang - the white tiger mascot - and figures of competitors.

1 - Les organisateurs ont illuminé le ciel sud-coréen grâce une multitude de drones couverts de lampes à diode électroluminescente. Ces dernières ont servi à former des motifs tels que les anneaux olympiques, des figures représentant Soohorang - le tigre blanc mascotte des jeux olympiques d’hiver de PyeongChang - et les silhouettes des athlètes. 

 

1bis - Les organisateurs ont utilisé une multitude de drones couverts de lampes à LED pour illuminer le ciel sud-coréen avec des figures rappelant les anneaux olympiques, la mascotte Soohorang - le tigre blanc - et les silhouettes d’athlètes.

 

 

The displays were created by technology firm Intel's Shooting Star drones. Weighing just 280g (9.8oz) they are equipped with built-in LED lights that can create more than four billion colour combinations.

Les spectacles ont été assurés par les drones Shooting Star de l’entreprise technologique Intel. Chaque drone pèse juste 280g et est équipé de lampes à diode électroluminescente intégrée (1) qui peuvent générer plus de quatre milliards de combinaisons de couleurs.

 

(1) Attention = Lampes à LED intégrée = lampes à diode électroluminescente………ça s’emploie au singulier…car c’est la diode qui est intégrée..…….. 

 

 

The company says a single operator can control hundreds of drones at one time to create images in the sky.

L’entreprise a indiqué qu’un seul opérateur peut contrôler des centaines de drones au même moment et créer des images dans le ciel.

 

 

The closing ceremony used 300 drones at once, but before the opening ceremony, Intel pre-recorded a display that broke world records - using 1,218 drones at once.

La cérémonie de clôture a nécessité l’usage simultané de 300 drones, mais avant que la cérémonie d’ouverture ne débute, Intel a pré-enregistré un spectacle qui a battu plusieurs records du monde; il a utilisé 1,218 drones en même temps. 

 

………………..

 

 

Ce texte (ci-dessus)  " Could drones replace fireworks in the UK?"  a été traduit de l'anglais au français  par Elisabeth AURIAT.

 

  • Accéder à d'autres textes traduits de l'anglais au français

D'autres textes classés par thème, traduits de l'anglais au français et commentés.

  • Supports pédagogiques pour savoir traduire de l'anglais au français

Grammaire anglaise (B1/B2/C1/C2) et MANUEL SIMPLIFIE DES TECHNIQUES DE TRADUCTION, de l'anglais au français.

  • Formation à distance

Cours pour apprendre à traduire de l'anglais au français, cours dispensés à l'oral ou à l'écrit. 

  • Formation à distance 

Cours pour apprendre à rédiger un document en anglais

  • Service de relecture

Service de relecture et de correction de documents - anglais et français - courts (moins de 1000 mots)

 

 

Commentaires: 0

 

BLOG DE TRADUCTION (anglais - français) - 29 avril 2018 

 Extrait d'un article publié sur le site du nyt  _ April 11. 2018

 

What You Don’t Know About How Facebook Uses Your Data

Exploitation de vos données par Facebook: ce que vous ignorez

(Trop lourd = Ce que vous ignorez sur  la façon dont Facebook exploite vos données)

 

 

 

Mark Zuckerberg, Facebook’s chief executive, went to Capitol Hill this week to explain to members of Congress how the detailed personal information of up to 87 million Facebook users ended up in the hands of a voter-profiling company called Cambridge Analytica.

 

Cette semaine, Mark Zuckerberg, le directeur général de Facebook, s’est rendu à Capitol Hill pour expliquer aux membres du Congrès comment les informations personnelles et détaillées de plus de 87 millions d’utilisateurs de Facebook se sont retrouvées entre les mains d’une entreprise spécialisée dans le profilage des électeurs, Cambridge Analytica.

 

 

What Mr. Zuckerberg got instead, as he testified before the House Energy and Commerce Committee on Wednesday, was a grilling about Facebook’s own data-mining practices.

 

Au lieu de cela, pendant qu’il livrait son témoignage devant le comité sur l’énergie et le commerce de la Chambre des Représentants mercredi, M. Zuckerberg a subi un interrogatoire serré sur les façons dont Facebook, quant à elle, recueille les données personnelles. 

 

 

Representative Debbie Dingell, a Democrat from Michigan, for one, wanted to know about Facebook’s use of different types of tracking software to follow consumers’ activities on millions of non-Facebook sites all over the web.

Pour sa part Debbie Dingell, une Démocrate du Michigan, voulait s’enquérir de la façon dont Facebook utilise les différents types de logiciels espions pour suivre à la trace les activités des internautes sur des millions de sites qui n’appartiennent pas à Facebook.

 

“It doesn’t matter whether you have a Facebook account,” Ms. Dingell said to Mr. Zuckerberg. “Through those tools, Facebook is able to collect information from all of us.”

 

« Il importe peu que vous ayez un compte Facebook, » a dit Mme. Dingell à M. Zuckerberg. « A travers ces outils, Facebook est capable de collecter des informations sur sur chacun d’entre nous. »

 

 

Facebook meticulously scrutinizes the minutiae of its users’ online lives, and its tracking stretches far beyond the company’s well-known targeted advertisements.

Facebook passe à la loupe (autre traduction: examine minutieusement/ examine les menus détails/ examine le moindre détail de) la vie de ses utilisateurs internautes et ce pistage s’étend au delà des publicités ciblées, que l’entreprise propose et que tout le monde connaît.

 

Details that people often readily volunteer — age, employer, relationship status, likes and location — are just the start.

Les informations que les gens divulguent bien volontiers - l’âge, l’employeur, la situation amoureuse, les likes et l’adresse - ne constituent que la partie immergée de l’iceberg.

 

Facebook tracks both its users and nonusers on other sites and apps. It collects biometric facial data without users’ explicit “opt-in” consent.

 

Sur d’autres sites et applications, Facebook suit à la trace aussi bien ses utilisateurs que les internautes qui ne disposent pas d’un compte Facebook. Elle recueille les données faciales biométriques des utilisateurs sans avoir recueilli le consentement avéré (autre traduction: explicite) de ces derniers. 

 

(…………………………………)

 

“Facebook can learn almost anything about you by using artificial intelligence to analyze your behavior,” said Peter Eckersley, the chief computer scientist for the Electronic Frontier Foundation, a digital rights nonprofit. 

« Grâce à l’intelligence artificielle, Facebook peut pratiquement tout apprendre de vous en analysant votre comportement, dit Peter Eckersley, informaticien en chef employé par Electronic Frontier Foundation, un organisme (autres traductions:  une organisation/ une association) à but non-lucratif spécialisé dans les droits numériques.

 

 

“That knowledge turns out to be perfect both for advertising and propaganda. Will Facebook ever prevent itself from learning people’s political views, or other sensitive facts about them?”

 

« Cette connaissance s’avère idéale/providentielle, à la fois pour la publicité et la propagande. Se peut-il qu’un jour Facebook s’interdise de (autre traduction: se refuse à) recueillir des informations personnelles relevant de l’opinion politique ou données sensibles?

 

 

(………………………………..)

 

Facebook uses a number of software tools to do this tracking. When internet users venture to other sites, Facebook can still monitor what they are doing with software like its ubiquitous “Like” and “Share” buttons, and something called Facebook Pixel — invisible code that’s dropped onto the other websites that allows that site and Facebook to track users’ activity.

 

 

Facebook utilise un certain nombre d’outils logiciels pour pister les internautes. Lorsque ces derniers se rendent sur d’autres sites, Facebook a toujours la possibilité de contrôler ce qu’ils font grâce à certains logiciels, tels que les boutons omniprésents  « Like » et « Share » , et quelque chose appelé Facebook Pixel - un code invisible qui est intégré dans d’autres sites internet. Ainsi ce code permet au site web et à Facebook de pister l’activité de l’internaute.

 

 

Ms. Dingell asked Mr. Zuckerberg how many non-Facebook sites used various kinds of Facebook tracking software: “Is the number over 100 million?” He said he’d have to get back to her with an answer.

Mme Dingell a demandé à M. Zuckerberg de lui indiquer le nombre de sites internet  qui n’appartiennent pas à Facebook et qui utilisent les différents types de logiciels espions développés par Facebook: « Leur nombre est-il supérieur à 100 millions? ». Il a dit qu’il devrait la recontacter pour lui fournir une réponse.  

 

 

(…………………..)

 

 

One is a marketing service called “Lookalike Audiences,” which goes beyond the familiar Facebook programs allowing advertisers to target people by their ages or likes.

L’un d’eux est un service de commercialisation intitulé “Lookalike Audiences,”; ce dernier va au delà des programmes habituels de Facebook, lesquels permettent aux annonceurs de cibler les gens en se basant sur leur âge ou les likes.

 

The look-alike audience feature allows marketers to examine their existing customers or voters for certain propensities — like big spending — and have Facebook find other users with similar tendencies.

 

Le programme "lookalike audience", en français cela se traduirait par « public sosie », est doté d’une fonction qui permet aux spécialistes du marketing d’effectuer des recherches poussées sur leurs clients ou leurs partisans afin de repérer leurs manies ou habitudes - telles que les grosses dépenses - et d’obtenir de Facebook les coordonnées d’internautes présentant des profils similaires.

 

 

Murka, a social casino game developer, used the feature to target “high-value players” who were “most likely to make in-app purchases,” according to Facebook marketing material.

Murka, un développeur d’ applications de jeux de casino, s’est servi de cette  fonction pour cibler « des joueurs à haute valeur ajoutée » qui étaient plus enclins à  procéder à des achats via des applications, » à en croire le support de communication de Facebook.

 

………………..

 

 

L’article dans sa totalité (en anglais

 

 

Textes traduits de l'anglais au français par Elisabeth AURIAT.

http://www.courstraduireredigeranglais.fr/s-entrainer-%C3%A0-traduire-des-textes-de-l-anglais-au-fran%C3%A7ais-c-est-gratuit/

D'autres traductions commentées.

 

 

Maîtriser tous les temps en anglais, dont le conditionnel et les modaux

 

Vous pouvez vous procurer le MANUEL SIMPLIFIE DES TECHNIQUES DE TRADUCTION, de l'anglais au français.

 

Commentaires: 0

 

 

BBCNEWSBUSINESS

 

 

 

 

Next time you apply for a job, it could be a computer algorithm deciding whether or not you fit the bill (1)

 

This is because clever, self-learning(2) programs are getting better (3) than human recruiters at analysing vast amounts of data gleaned from application forms, CVs (curricula vitae or resumes)(4), and social media profiles (5).

 

Not only (6) can they see if (7) your credentials match the basic requirements of the job description, (8)  they can identify personality traits from the way you've expressed yourself on paper and online…

 

 

La prochaine fois que vous soumettrez votre candidature pour un poste (proposerez votre candidature à un poste), il se pourrait que ce soit un algorithme informatique  qui décide de la compatibilité de votre profil au poste proposé (1).

 

Ceci est dû au fait que les programmes informatiques intelligents, intuitifs (2) sont plus performants, et cela se confirme (3), que les recruteurs humains lorsqu’il s’agit d’analyser d’importantes données tirées de dossiers de candidature, de CV (curriculum vitae) (4) et des profils des utilisateurs (5) de médias sociaux.

 

Et d’un (6) , ils peuvent analyser (7) vos compétences et s’assurer qu’elles (7) correspondent au profil du poste, et de deux (8), ils peuvent repérer vos traits de caractère en se basant sur la façon dont vous vous exprimez à l’écrit et en ligne.

 

1) procédé de traduction: la modulation

on ne pouvait pas traduire « qui décide si vous faites l’affaire ou pas »..;trop informel à mon goût.

2) j’ai choisi le mot intuitif pour traduire self-learning car dans ce texte il ne s’agit pas d’auto-apprentissage mais d’analyses de données effectuées par des logiciels

3) procédé de traduction: l’etoffement -  are getting better: j’ai dû étoffer pour bien traduire

4) CV (uk) = resumés (uk) = curricula vitae (uk) = curriculum vitae (fr) = CV (fr) Attention: curriculum vitae (singulier) / curricula vitae (pluriel) 

5) procédé de traduction: l’etoffement - on est d’accord, il ne s’agit pas des profils des médias sociaux mais bien de ceux qui s’en servent, par conséquent les utilisateurs.

6) j’aurais également pu traduire par « non seulement » mais il aurait fallu rajouter « mais ils.. »

7) j’ai étoffé à nouveau pour formuler une phrase correcte en français tout en restant fidèle au texte d’origine (rédigé en anglais) 

Autre traduction: ils peuvent voir si vos qualifications satisfont aux exigences du poste tel qu'il est décrit  

8) j’ai étoffé pour combler la phrase sinon elle n’aurait pas eu de sens - voir (6)

 

 


FORMATIONS: traduire et rédiger


Commentaires: 0

MANUEL SIMPLIFIÉ DES TECHNIQUES DE TRADUCTION DE L'ANGLAIS AU FRANÇAIS POUR LES ÉTUDIANTS, LES PROFESSIONNELS, LES FORMATEURS, LES ENSEIGNANTS ET LES TRADUCTEURS