Des textes traduits de l'anglais au français axés sur le sport


BLOG DE TRADUCTION (anglais - français) - 17 janvier 2019 

 

Extrait d'un article publié sur le site guardian.com le 27 novembre 2018

 

‘For God’s sake, get a better sports bra’ – the curse of ‘runner’s boob’ and what you can do about it

‘Trouvez-vous un soutien-gorge de sport de meilleure qualité’  bon sang - la malédiction des ‘nichons de la coureuse à pied’ et comment remédier à cela 

27 nov 2018

 

 

The fastening of breasts to our torsos is less solid than we assume; they can move 15cm during a run. Here’s how to look after your precious cargo when you’re bouncing around.

 

La fixation des seins au torse est moins solide qu’on ne le pense; ils peuvent bouger de 15 cm pendant une course. Voici comment prendre soin de votre précieuse cargaison lorsque vous courez ( = rebondissez).

 

A curse on crop tops. They may look like bras, but they aren’t.

Une malédiction sur les brassières. Elles ressemblent à des soutiens-gorge mais ce ne sont pas des soutiens-gorge. 

 

And if they didn’t look like bras – and if women didn’t wear them as if they were bras – I wouldn’t be forced to say out loud every time I see a woman running: “For God’s sake, get a better sports bra.”

Et si elles ne ressemblaient pas à des soutiens-gorge - et si les femmes ne s’en servaient pas comme soutiens-gorge - je ne serais pas contrainte de le dire haut et fort à chaque fois que je vois une femme courir: « Trouvez-vous un soutien-gorge de sport de meilleure qualité bon sang. »

 

------------------------------------------------

                                    WEBINAIRES DE TRADUCTION de l'anglais au français

 - des cours de traduction en ligne et en direct.....chaque semaine

 

------------------------------------------------

 

WEBINAIRES - renforcez votre niveau en anglais - A1 - A2 - B1 - B2 - C1 - C2

 - des cours d'anglais renforcé en ligne et en direct.....chaque semaine

 

------------------------------------------------

 

Breasts are wonderful parts of our bodies, but they move, bounce and hurt. 

Les seins sont des parties merveilleuses de nos corps, mais ils bougent, rebondissent et sont douloureux.

 

And, as high-intensity interval training is becoming ever-more popular, they are moving, bouncing and hurting even more.

Et, étant donné que les programmes d’entrainement par intervalles à haute intensité se popularisent, les seins bougent, rebondissent et sont encore plus douloureux. 

 

“Runner’s boob” is increasingly being reported to GPs.

Le phénomène des « nichons de la coureuse à pied » est de plus en plus signalé aux médecins généralistes.

 

And running makes breasts move in surprising ways: up and down, but also sideways. 

Et le fait de courir fait bouger les seins de façon surprenante: ils montent, descendent mais ils se déplacent également sur les côtés (vers la gauche et vers la droite).

 

They move more than you do: run a marathon and your breasts will have run an ultra. 

Ils bougent beaucoup plus que vous: faites un marathon et votre poitrine aura fait un ultra marathon.

 

 

------------------------------------------------

                                    WEBINAIRES DE TRADUCTION de l'anglais au français

 - des cours de traduction en ligne et en direct.....chaque semaine

 

------------------------------------------------

 

WEBINAIRES - renforcez votre niveau en anglais - A1 - A2 - B1 - B2 - C1 - C2

 - des cours d'anglais renforcé en ligne et en direct.....chaque semaine

 

------------------------------------------------

 

Researchers at Portsmouth University’s Research Group in Breast Health (RGBH) have calculated that the movement of the breasts during exercise ranges from 4cm during a walk to 15cm during a run.

Des chercheurs, en poste à l’université de Portsmouth et rattachés au RGBH - un groupe de recherche axé sur la santé du sein,  ont estimé que l’amplitude des mouvements des seins pendant l’exercice varie de 4cm, pendant une marche, à 15cm pendant une course à pied.

 

The breasts have no muscles. They consist of fatty tissue attached to the torso by ligaments. 

Il n’y a pas de muscles dans les seins. Ils sont constitués de tissus graisseux et sont rattachés au torse par des ligaments.

 

They seem solid, but their fastening is less solid than we assume. 

Ils semblent solides, mais leur fixation est moins solide que nous le supposons.

 

For all shapes and sizes of breasts – even A-cups – not being encased by a good sports bra while running may lead to pain. 

Car n’importe quelle poitrine, quelque soient sa forme et sa taille  - y compris le bonnet  A - qui n’est pas tenue par un bon soutien-gorge de sport pendant la course  peut s’avérer douloureuse.  

 

In a survey of 1,397 entrants to the 2012 London marathon, a third had experienced breast pain during training.

Une enquête menée en 2012 auprès de 1,397 participantes au marathon de Londres, a révélé qu’un tiers d’entre elles avaient ressenti des douleurs mammaires pendant l’entrainement. 

 

------------------------------------------------

                                    WEBINAIRES DE TRADUCTION de l'anglais au français

 - des cours de traduction en ligne et en direct.....chaque semaine

 

------------------------------------------------

 

WEBINAIRES - renforcez votre niveau en anglais - A1 - A2 - B1 - B2 - C1 - C2

 - des cours d'anglais renforcé en ligne et en direct.....chaque semaine

 

------------------------------------------------

 

Why does this matter? Because anything that puts women and girls off sport (such as the nearly all-male sports pages of newspapers, including this one) is a bad thing. 

En quoi cela est-il important?  Parce que toute chose qui détourne des femmes et des filles du sport (telles que les pages de sport des journaux, y compris celui-ci -  presque exclusivement consacrées aux hommes) est une mauvaise nouvelle ( = est préjudiciable).

 

The RGBH found that 46% of schoolgirls were deterred from doing sport because they were worried about their breasts, but only 10% of schoolgirls regularly wear a sports bra.

Le RGBH  a découvert que 46% des collégiennes ne voulaient pas faire du sport car elles se faisaient du souci pour leurs seins (= poitrine), et que seules 10% des collégiennes qui font du sport régulièrement portent un soutien-gorge de sport.

 

Good sports bras can be found cheaply, though you may have trouble with larger breasts. 

On peut trouver des soutiens-gorge de sport de bonne qualité à des prix abordables; cependant il se peut que vous rencontriez des difficultés si vous avez une poitrine développée.

 

Always look for “high-impact” and do not be fooled by crop tops. 

Privilégiez toujours les soutiens-gorge renforcés qui résistent aux impacts forts et ne vous laissez pas duper par les brassières.

 

Even if you have to pay more than £20, a well-fitted, high-impact sports bra is always a bargain, for you, your sports and the precious cargo of fatty tissue attached to your chest.

Même si vous devez débourser plus de 20£ pour vous procurer un soutien-gorge de sport, un soutien bien ajusté  et renforcé sera toujours bénéfique, pour vous, les sports que vous pratiquez et la précieuse cargaison de tissus adipeux fixée à votre poitrine.

 

 

------------------------------------------------

                                    WEBINAIRES DE TRADUCTION de l'anglais au français

 - des cours de traduction en ligne et en direct.....chaque semaine

 

------------------------------------------------

 

WEBINAIRES - renforcez votre niveau en anglais - A1 - A2 - B1 - B2 - C1 - C2

 - des cours d'anglais renforcé en ligne et en direct.....chaque semaine

 

------------------------------------------------

  

  Cet extrait d'article  a été traduit de l'anglais au français  par Elisabeth AURIAT, anciennement professeur d'université (cours axés sur la traduction), titulaire de modules axés sur la traduction (DIPTRANS) et auteure de livres d'anglais.

 

  • Supports pédagogiques pour savoir traduire de l'anglais au français

Grammaire anglaise (B1/B2/C1/C2) et MANUEL SIMPLIFIE DES TECHNIQUES DE TRADUCTION, de l'anglais au français.

 

  • Formation à distance   -- traduire de l'anglais au français

Cours pour apprendre à traduire de l'anglais au français, cours dispensés à l'oral ou à l'écrit. 

 

 

 

Commentaires: 0

BLOG DE TRADUCTION (anglais - français) - 30 octobre - 15 novembre 2018 

 

Extrait d'un article publié sur le site cnn le 27 janvier 2017

 

Soccer players' cancers ignite debate over turf safety 

Les cas de cancers déclarés parmi les joueurs de foot provoquent un débat sur la fiabilité des gazons synthétiques (= sur la dangerosité potentielle des gazons synthétiques)

 

 

It was about seven years ago, and their children were in preschool together. Griffin, assistant head coach of women's soccer at the University of Washington, mentioned to Bryant how "it was weird" that some of her current and former players, especially goalkeepers, had been diagnosed with cancer.

C’était il y a sept ans environ, et leurs enfants fréquentaient la même école maternelle. Mme Griffin, l’entraineur adjoint de l’équipe féminine de football à l'Université du Washington, fit part de son étonnement à Bryan. En effet elle trouvait étrange (= bizarre) que certaines footballeuses, anciennes et actuelles, en particulier les gardiennes de but,  aient été diagnostiquées d’un cancer.

 

------------------------------------------------

                                    WEBINAIRES DE TRADUCTION de l'anglais au français

 - des cours de traduction en ligne et en direct.....chaque semaine

 

------------------------------------------------

 

WEBINAIRES - renforcez votre niveau en anglais - A1 - A2 - B1 - B2 - C1 - C2

 - des cours d'anglais renforcé en ligne et en direct.....chaque semaine

 

------------------------------------------------

 

Griffin turned to Bryant and said she wondered whether cancer was somehow associated with those "little black dots" on the artificial turf fields where they play, which were then replacing natural grass fields. Those dots are recycled tire crumbs.

Griffin se tourna vers Bryant et lui confia qu’elle se demandait si ces cas de cancer étaient quelque part associés à ces « petits points noirs » que l’on retrouve sur les terrains de football en gazon synthétique sur lesquels elles jouent. Ces pelouses synthétiques (= artificielles) remplaçaient alors peu à peu les pelouses naturelles (= terrains de football en gazon naturel). Ces points étaient des granules (= billes) de pneus recyclés.

 

"I didn't think much of it until my son," Bryant said. Years after that conversation, just before he turned 14, Jack Bryant was diagnosed with cancer.

He's a soccer goalie.

 

« Je n’y ai pas vraiment pensé jusqu’à ce que mon fils soit touché, » dit Bryant. Des années après avoir eu cette conversation, juste avant son 14 ème anniversaire (= juste avant qu’il ne fête ses 14 ans), Jack Bryant a été diagnostiqué du cancer. Il est gardien de but.

 

 
------------------------------------------------

                                    WEBINAIRES DE TRADUCTION de l'anglais au français

 - des cours de traduction en ligne et en direct.....chaque semaine

 

------------------------------------------------

 

WEBINAIRES - renforcez votre niveau en anglais - A1 - A2 - B1 - B2 - C1 - C2

 - des cours d'anglais renforcé en ligne et en direct.....chaque semaine

 

------------------------------------------------

  

  Cet extrait d'article  a été traduit de l'anglais au français  par Elisabeth AURIAT, anciennement professeur d'université (cours axés sur la traduction), titulaire de modules axés sur la traduction (DIPTRANS) et auteure de livres d'anglais.

 

  • Supports pédagogiques pour savoir traduire de l'anglais au français

Grammaire anglaise (B1/B2/C1/C2) et MANUEL SIMPLIFIE DES TECHNIQUES DE TRADUCTION, de l'anglais au français.

 

  • Formation à distance   -- traduire de l'anglais au français

Cours pour apprendre à traduire de l'anglais au français, cours dispensés à l'oral ou à l'écrit. 

 

Commentaires: 0

BLOG DE TRADUCTION (anglais - français) - 17 - 24 septembre 2016 

 

Extrait d'un article publié sur le site www.sciencedaily.com le 30 mars 2016

 

Basketball games mimic nature

Les matches de basket-ball imitent la nature

 

 

Behind the apparent randomness of a basketball game, a process of self-organisation is actually taking place amid the teams. The interactions between team mates and opponents are constantly influencing each other while the game itself allows for creative behaviours to emerge.

Derrière le caractère aléatoire d’un match de basket, en réalité un processus d’auto-organisation se met progressivement en place au sein des équipes. Les interactions entre les membres d’une équipe et leurs adversaires impactent continuellement le jeu des uns et des autres tandis que le match en lui-même favorise l’émergence de styles de jeux innovants.

 

This phenomenon, detected by Spanish researchers after analysing over 6,000 NBA games, resembles the way in which living things must continually evolve in order to survive in nature.

Ce phénomène a été repéré par des chercheurs espagnols, après qu’ils ont analysé plus de 6000 matches disputés pendant les championnats du NBA. Il ressemble au monde dans lequel les êtres vivants doivent continuellement évoluer afin de survivre dans la nature.

 

------------------------------------------------

                                    WEBINAIRES DE TRADUCTION de l'anglais au français

 - des cours de traduction en ligne et en direct.....chaque semaine

 

------------------------------------------------

 

WEBINAIRES - renforcez votre niveau en anglais - A1 - A2 - B1 - B2 - C1 - C2

 - des cours d'anglais renforcé en ligne et en direct.....chaque semaine

 

------------------------------------------------

 

The subjects of the Red Queen -one of the characters from the novel 'Through the Looking-Glass' by Lewis Carroll- must always be on the run in order to avoid being left behind in their country which is constantly moving. This story inspired the so-called 'Red Queen Evolutionary Hypothesis' that contemplates how species must continuously improve in order to simply maintain their status within the environment where they co-evolve alongside other living things.

Les sujets de Red Queen - un des personnages du roman « 'Through the Looking-Glass » de Lewis Caroll - sont constamment en mouvement afin de ne pas disparaître dans leur pays qui ne cesse d’évoluer. Cette histoire a inspiré la soi-disante « hypothèse de la reine rouge » qui observe la façon dont les espèces doivent continuellement s’améliorer afin de maintenir leur place dans l’environnement dans lequel elles co-habitent avec d’autres êtres vivants. 

 

Now, researchers from the University of Las Palmas de Gran Canaria (Spain) have observed that something similar happens in basketball after examining how teams structured themselves during 6,130 NBA games while the scoreboard progressed.

Maintenant, les chercheurs de l’université de Las Palmas à Gran Canaria (Espagne) ont constaté qu’une chose similaire se produit durant les matches de basket-ball, après qu’ils ont observé la façon dont les équipes se structuraient à mesure que le tableau (d’affichage) affichait les scores des matches. 

Cette étude s’est portée sur 6,130 matches disputés lors de championnats du NBA.

 

------------------------------------------------

                                    WEBINAIRES DE TRADUCTION de l'anglais au français

 - des cours de traduction en ligne et en direct.....chaque semaine

 

------------------------------------------------

 

WEBINAIRES - renforcez votre niveau en anglais - A1 - A2 - B1 - B2 - C1 - C2

 - des cours d'anglais renforcé en ligne et en direct.....chaque semaine

 

------------------------------------------------

 

"Many researchers consider basketball to be a random sport (according to a Poisson probability distribution), but the reality is actually much more complex, just as in natural systems," explains Yves de Saá Guerra, co-author of this study that has been published in the International Journal of Heat and Technology.

« Beaucoup de chercheurs considèrent le basket-ball comme un sport aléatoire (selon la loi de Poisson, une loi de probabilité discrète), mais la réalité est en fait beaucoup plus complexe; elle l’est autant que dans les systèmes naturels » explique Yves de Saá Guerra, co-auteur de cette étude qui a été publiée dans la revue « International Journal of Heat and Technology ».

 

The findings reveal that basketball teams can be considered self-organised systems seeing as they tend to drive a game flow when it works (a series of actions at a certain place and time), or cut it off when it no longer works, thus allowing for the creation of a different game flow if necessary, although an unpredictable process.

 

Les conclusions révèlent que les équipes de basket-ball peuvent être considérées comme des systèmes d’auto-organisation étant donné qu’elles tendent à pratiquer un jeu fluide lorsque cela s’avère efficace (une série d’actions à un endroit précis et à un moment donné), ou à l’abréger lorsqu’il est improductif, favorisant ainsi l’émergence d’un jeu différent si nécessaire, bien que cela découle d’un processus imprévisible.

 

 
------------------------------------------------

                                    WEBINAIRES DE TRADUCTION de l'anglais au français

 - des cours de traduction en ligne et en direct.....chaque semaine

 

------------------------------------------------

 

WEBINAIRES - renforcez votre niveau en anglais - A1 - A2 - B1 - B2 - C1 - C2

 - des cours d'anglais renforcé en ligne et en direct.....chaque semaine

 

------------------------------------------------

  

  Cet extrait d'article  a été traduit de l'anglais au français  par Elisabeth AURIAT, anciennement professeur d'université (cours axés sur la traduction), titulaire de modules axés sur la traduction (DIPTRANS) et auteure de livres d'anglais.

 

  • Supports pédagogiques pour savoir traduire de l'anglais au français

Grammaire anglaise (B1/B2/C1/C2) et MANUEL SIMPLIFIE DES TECHNIQUES DE TRADUCTION, de l'anglais au français.

 

  • Formation à distance   -- traduire de l'anglais au français

Cours pour apprendre à traduire de l'anglais au français, cours dispensés à l'oral ou à l'écrit. 

 


Commentaires: 7
  • #7

    Benjamin kouabenan (vendredi, 21 juin 2019 23:17)

    Salut, je vous donne un grand merci pour cette oeuvre.je pourrais apprendre seul l'anglais.

  • #6

    https://www.courstraduireredigeranglais.fr/ (vendredi, 11 janvier 2019 10:15)

    Merci pour vos encouragements :-)
    Elisabeth

  • #5

    Sado (samedi, 22 décembre 2018 11:03)

    Merci

  • #4

    https://www.courstraduireredigeranglais.fr/ (lundi, 04 juin 2018 13:00)

    Merci :-)

  • #3

    BAYOKO SIAFA (jeudi, 31 mai 2018 19:47)

    J'adore ce texte. J'adore ce site. J'ai enfin trouvé ce que je cherchais. Je n'irai plus sur Facebook et Whasapp !

  • #2

    emi (lundi, 28 mai 2018 17:06)

    han

  • #1

    ALICK JOHN NOEL (vendredi, 04 mai 2018 06:21)

    When we translate ENGLISH into FRENCH we find out that the tense in ENGLISH change completely in FRENCH translation.


FORMATIONS: traduire et rédiger


MANUEL SIMPLIFIÉ DES TECHNIQUES DE TRADUCTION DE L'ANGLAIS AU FRANÇAIS POUR LES ÉTUDIANTS, LES PROFESSIONNELS, LES FORMATEURS, LES ENSEIGNANTS ET LES TRADUCTEURS